154. [衣袖红镶边] 你是我的人(小五说韩语)

01 — 韩剧名场面台词 韩剧《衣袖红镶边》 《옷소매 붉은끝동》 男主:이준호 李俊昊 女主:이세영 李世荣 节目相关的台词文字 隔门对话 덕임아 德任啊 소인을 그리 부르시는건 처음입니다. 您第一次如此称呼我。 수고했다. 나를 위해 나서주어 고맙구나. 辛苦你了。你能为我出面,我很感激。 내일은 해가 서쪽에서 뜨겠습니다. 明天太阳要从西边升起来了。 저하께서 소인을 칭찬해주시다니. 邸下居然会称赞我。 꾸짖을 때 꾸짖더라도 칭찬할 때는 해야지. 赏罚分明。该夸时还是要夸的。 넌 나의 사람이니까. 因为你是我的人。 망극하옵니다 저하. 奴婢惶恐,邸下。 물러가게 나이다. 奴婢先行告退。 沐浴戏 다른 궁녀들 사정 따윈 내 알바 아니다. 내가 신경 쓰는 것은 오직... 其他宫女的遭遇与我何干。我在意的只有... 오직 나의 사람 뿐이다. 我在意的只有我的人而已。 02 — 重要知识点 1. 基本阶,如果有特定的听话对象,说明说话人比听话人的地位要高。 -구나,不定阶的感叹句句尾。 ​2 . 简单说一下하소서체,现代韩语中几乎不会出现。只在史剧中会听到的非常非常尊敬的敬语。通常是对王室成员说话才会用到。 03 — 单词表 单词:括号中表示对应汉字或英文(如存在) 알바 아니다 - 不关某某的事,例如“跟我有什么关系?” 오직 - [副] 唯 ,仅 ,只 。 망극하다(罔極) - [形] 无限 ,极大 ,无比 ,极度 。

推荐节目

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!